#b-navbar { display: none; }

terça-feira, janeiro 31, 2006

Nada garante que tu existas
Não acredito que tu existas

Só necessito que tu existas

David Mourão Ferreira


Image hosting by Photobucket

domingo, janeiro 29, 2006

Los amantes

Harux y Harix han decidido no levantarse más de la cama: se aman locamente, y no pueden alejarse el uno del otro más de sesenta, setenta centímetros. Así que lo mejor es quedarse en la cama, lejos de los llamados del mundo. Está todavía el teléfono, en la mesa de luz, que a veces suena interrumpiendo sus abrazos: son los parientes que llaman para saber si todo anda bien. Pero también estas llamadas telefónicas familiares se hacen cada vez más raras y lacónicas. Los amantes se levantan solamente para ir al baño, y no siempre; la cama está toda desarreglada, las sábanas gastadas, pero ellos no se dan cuenta, cada uno inmerso en la ola azul de los ojos del otro, sus miembros místicamente entrelazados.
La primera semana se alimentaron de galletitas, de las que se habían provisto abundantemente. Como se terminaron las galletitas, ahora se comen entre ellos. Anestesiados por el deseo, se arrancan grandes pedazos de carne con los dientes, entre dos besos se devoran la nariz o el dedo meñique, se beben el uno al otro la sangre; después, saciados, hacen de nuevo el amor, como pueden, y se duermen para volver a comenzar cuando despiertan. Han perdido la cuenta de los días y de las horas. No son lindos de ver, eso es cierto, ensangrentados, descuartizados, pegajosos; pero su amor está más allá de las convenciones.



Juan Rodolfo Wilcock

sábado, janeiro 28, 2006

Uma espécie de perda


Usámos a dois: estações do ano, livros e uma música.
As chaves, as taças de chá, o cesto do pão, lençóis de
linho e uma cama.
Um enxoval de palavras, de gestos, trazidos,
utilizados, gastos.
Cumprimos o regulamento de um prédio. Dissemos.
Fizemos. E estendemos sempre a mão.

Apaixonei-me por Invernos, por um septeto vienense e
por Verões.
Por mapas, por um ninho de montanha, uma praia e uma
cama.
Ritualizei datas, declarei promessas irrevogáveis,
idolatrei o indefinido e senti devoção perante um nada,

( - o jornal dobrado, a cinza fria, o papel com um
apontamento)

sem temores religiosos, pois a igreja era esta cama.

De olhar o mar nasceu a minha pintura inesgotável.
Da varanda podia saudar os povos, meus vizinhos.

Ao fogo da lareira, em segurança, o meu cabelo tinha a
sua cor mais intensa.
A campainha da porta era o alarme da minha alegria.

Não te perdi a ti,
perdi o mundo.


Ingeborg Bachmann


Image hosting by Photobucket

sexta-feira, janeiro 27, 2006

se o totoloto fosse com palavras em vez de números a minha chave seria esta (quase) todas as semanas:

Melancolia, gargalhadas, cor, tequila, palavras, música
Mas o que é a cidade? Que é? Tudo, até o próprio vento.
Note-se que o vento e outras coisas que nos parecem do campo, dos espaços livres, são extraordinariamente citadinos .
Passa gente a gritar na rua, a soltar aqueles apelos tão entrados na nossa vida doméstica, e é o vento, afinal, que também tem um timbre usual e que é de toda a parte, que se ouve com mais delícia. Nesta cidade de sons, o do vento é muitíssimo antigo e poético, muito particular.

Irene Lisboa



Image hosting by Photobucket

quinta-feira, janeiro 26, 2006

abraço o teu rosto transparente com as duas mãos que
tenho, coração ferida. és de água e dos olhos escorres-me
como eu. de olhos abertos, marítimos de luz.

oiço a dor no fundo dos teus gestos. um sereno rio
quente
viajamos para dentro um do outro, para onde não
queremos ser nus, e mergulhamos no tempo cortado.
abraço o teu rosto quando tinhas oitos anos e muitos
Invernos crucificados no segredo, as paisagens rasgadas, a
fonte da vida gelada, e viajamos dentro das nossas mãos.
penetramos o silêncio um do outro. nus, magoados de
morte, na solidão primeira.

o teu rosto, disforme de sombras, e eu misturando o
meu rosto nele,
fazendo o meu rosto no teu rosto, sulco a sulco. corre a
água vermelha nos olhos abertos, marítimos de luz.

deixa-me porque sou eu a morrer

e as mãos tocam o silêncio gritante a ferida-tudo, a
solidão do corte.
recebe o meu corpo, quero apenas a tua morte inteira

beijo os teus desertos de sangue um a um, a imagem da
pedra feita vida jorrando, vermelha, tu és o meu espaço e o
meu tempo.

eu sou a ferida e tu és o deserto

estou de olhos abertos pelo sono dos dias fora, pelas
manhãs dentro, pelo golpe vivo.

crucificados um no outro, rebentando fontes por onde
morríamos.


Pedro Sena-Lino


quarta-feira, janeiro 25, 2006

a minha relação com o vento está escondida nas nuvens

Image hosted by Photobucket.com

terça-feira, janeiro 24, 2006

História dum coelhinho que nasceu numa couve

Como os pais do coelhinho nunca mais aparecessem, a couve passou a cuidar dele como se do seu próprio filho se tratasse.
Com ervinhas tenras que cresciam ao seu redor, a couve foi criando o coelhinho dentro do seu seio até que este passou a procurar a sua própria alimentação.
O coelhinho, que tinha um coração muito bondoso, retribuindo o afecto que a couve lhe dedicava, considerava-a como sua verdadeira mãe.
A mãe couve e o seu filhinho adoptivo foram vivendo muito felizes até que um dia uma praga de gafanhotos se abateu sobre aquelas terras.
O coelhinho, ao ver que aqueles insectos vorazes devoravam tudo o que era verde, cobriu com o seu próprio corpo o corpo da mãe couve e assim conseguiu que os gafanhotos pouco dano lhe fizessem.
Quando aqueles insectos daninhos levantaram voo, os campos em volta passaram a ser um imenso deserto de areias e pedra.
O pobre coelhinho, que sempre tinha vivido nas proximidades da sua mãe couve, teve de deslocar-se para muitos quilómetros de distância a fim de procurar comida.
Mas já nada havia que se pudesse mastigar naquelas terras.
Passaram muitos dias e o pobre coelhinho estava cada vez mais magro, mais magro e faminto.
Então a mãe couve disse-lhe assim:
- Ouve meu filho: é a lei da vida que os velhos têm de dar o lugar aos novos; por isso só vejo uma solução: assim como tu viveste durante algum tempo no meu seio, passarei a ser eu agora a viver dentro do teu. Compreendes, meu filho, o que eu quero dizer?
O pobre coelhinho compreendeu e, embora com grande tristeza na alma, não teve outro remédio, comeu a mãe.

Pedro Oom



Image hosting by Photobucket

domingo, janeiro 22, 2006

Image hosting by Photobucket
este blog associa-se ao luto blogo-nacional decretado pela margarete.
À tua sombra
Os dias não progridem
Apenas sofrem


Tiago Mota


Image hosting by Photobucket

sexta-feira, janeiro 20, 2006

Os pés do anjo estão a ser lavados,
andou por aí descalço
e entrou em casa acidentalmente como um insecto.

Os outros fugiram, quando entrou, em todas
as direcções,
como se o fogo se tivesse aproximado demasiado deles.

Durante muito tempo ouvi alguém chamar
mas quem tem medo
sobre o medo não pode falar.

Também para os anjos este mundo
é um planeta, um deles
eleva-se neste momento à minha frente.

Soltei o meu cabelo,
levei para dentro uma bacia de água
e sacudi o pó celestial de seus pés.

Se o amor pudesse ser observado de uma perspectiva geral,
não seria amor
mas algo diferente.

Num momento gracioso em que o sol entra pela minha janela
sinto as plantas gretadas dos pés do anjo -
enquanto as lavo não grito.


Pia Tafdrup


Image hosted by Photobucket.com

quinta-feira, janeiro 19, 2006

mais uma tradução caseira da lebre



lembras-te daquele que vivia no andar de cima e expulsou a filha de casa e ouviam-se os gritos e depois atirou-lhe as bonecas para o pátio porque ela ainda tinha as suas bonecas e ali ficaram entre toda aquela porcaria e olhámos para elas porque não se mexiam e já não se ouviam os gritos até que anoiteceu e logo o porteiro as deve ter apanhado na manhã seguinte algumas sem braços

estivemos a olhar para elas a tarde toda enquanto iam perdendo forma até que escureceu e não as podíamos ver e mal acordei à meia noite pensei “já não resta ninguém para as vigiar.”


Leopoldo Panero


Image hosted by Photobucket.com

quarta-feira, janeiro 18, 2006

A lebre já não se consegue ver ao espelho, está farta do template e não sabe o que fazer...

Image hosted by Photobucket.com
Redacção

Uma senhora pediu-me
um poema de amor.

Não de amor por ela,
mas «de amor, de amor».

À parte aquelas
trivialidades «minha rosa, lua do meu céu interior»
que podia eu dizer
para ela, a não destinatária,
que não fosse por ela?

Sem objecto, o poema
é uma redacção
dos 100 Modelos
de Cartas de Amor.

Alexandre O'Neill



Image hosted by Photobucket.com

terça-feira, janeiro 17, 2006

tradução caseira da lebre

Neve,
abençoada neve,
cai do céu
como moscas desbotadas.
O chão já não está nu.
O chão vestiu as suas roupas.
As árvores irrompem entre lençóis
e cada ramo veste a meia de deus.

Há esperança .
Há esperança em todo lado.
Eu mordo-a.
Alguém disse uma vez:
Não mordas sem saberes
se é pão ou pedra.
O que eu mordo é todo pão.
Elevando-se, fermentado como uma nuvem.

Há esperança.
Há esperança em todo o lado
Hoje deus dá leite
e eu tenho o balde.


Anne Sexton



Image hosted by Photobucket.com

segunda-feira, janeiro 16, 2006

Roteiro para um paraíso privado

Deitar-se alguma vez nos sulcos
do sono da noite anterior,
reconhecendo como um felino doméstico
o cheiro das nossas mantas. Não
lavar os dentes e sobretudo esquecer
de baixar as persianas. Coleccionar
pontas sucessivas de cigarros, jornais
de muitos ontens e rimas
de livros lidos só três paginas. Não
endireitar a curva daquele candeeiro,
deixar as gavetas abertas
com colírios, comprimidos e roupas
à vista. Amontoar em cima da cómoda
brincos ímpares, perfumes sem tampa, pequenos espelhos
quebrados, alfinetes, cartas, rascunhos
e chávenas de chá servido há dias, deixar
calar-se o CD com os lieder de Schumann
afastando os sapatos de muitos caminhos
e a roupa de todas as horas

Inês Lourenço


Image hosted by Photobucket.com

sexta-feira, janeiro 13, 2006


REPRODUÇÃO DA FORÇA DE TRABALHO

Elas vão à parteira que lhes diz que já vai adiantado. Elas alargam o cós das saias. Elas choram a vomitar na pia. Elas limpam a pia. Elas talham cueiros. Elas passam fitilhos de seda no melhor babeiro. Elas andam descalças que os pés já não cabem no calçado. Elas urram. Elas untam o mamilo gretado com um dedal de manteiga. Elas cantam baixinho a meio da noite a niná-los para que o homem não acorde. Elas raspam as fezes das fraldas com uma colher romba. Elas lavam. Elas carregam ao colo. Elas tiram o peito para fora debaixo de um sobreiro. Elas apuram o ouvido no escuro para ver se a gaiata na cama ao lado com os irmãos não dá por aquilo. Elas assoam. Elas lavam joelhos com água morna. Elas cortam calções e bibes de riscado. Elas mordem os beiços e torcem as mãos, a jorna perdida se o febrão não desce. Elas lavam os lençóis com urina. Elas abrem a risca do cabelo, elas entrelaçam. Elas compram a lousa e o lápis e a pasta de cartão. Elas limpam rabos. Elas guardam uma madeixita entre dois trapos de gaze. Elas talham um vestido de fioco para uma boneca de papelão escondida debaixo da cama. Elas lavam as cuecas borradas do primeiro sémen, do primeiro salário, da recruta. Elas pedem fiado popeline da melhor para a camisa que hão-de levar para a França, para Lisboa. Elas vêm trazer um borrego à primeira barraca e ao primeiro neto. Elas poupam no eléctrico para um carrinho de corda.


Maria Velho da Costa


Image hosted by Photobucket.com

PRODUÇÃO DE DESEJO

Elas olham para o espelho muito tempo. Elas choram. Elas suspiram por um rapaz aloirado, por duas travessas para o cabelo cravejadas de pedrinhas, um anel com pérola. Elas limpam com algodão húmido as dobras da vagina da menina pensando, coitadinha. Elas escondem os panos sujos de sangue carregadas de uma grande tristeza sem razão. Elas sonham três noites a fio com um homem que só viram de relance à porta do café. Elas trazem no saco das compras uma pequena caixa de plástico que serve para pintar a borda dos olhos de azul. Elas inventam histórias de comadres como quem aventura. Elas compram às escondidas cadernos de romances em fotografias. Elas namoram muito. Elas namoram pouco. Elas não dormem a pensar em pequenas cortinas com folhos. Elas arrancam os primeiros cabelos brancos com uma pinça comprada na drogaria. Elas gritam a despropósito e agarram-se aos filhos acabados de sovar. Elas andam na vida sem a mãe saber, por mais três vestidos e um par de botas. Elas pagam a letra da moto ao que lhes bate. Elas não falam dessas coisas. Elas chamam de noite nomes que não vêm. Elas ficam absortas com a mola da roupa entre os dentes a olhar o gato sentado no telhado entre as sardinheiras. Elas queriam outra coisa.


Maria Velho da Costa


Image hosted by Photobucket.com

quinta-feira, janeiro 12, 2006

mais uma tradução caseira da lebre


Algumas mulheres casam-se com casas.
É outro tipo de pele, tem um coração,
uma boca, um fígado e movimento de entranhas.
As paredes são permanentes e cor-de-rosa.
Vejam como ela está ajoelhada o dia todo,
lavando-se fielmente de alto a baixo
Os homens entram à força, atraídos como Jonas
para as suas mães carnudas.
Uma mulher é a sua própria mãe
e isso é o mais importante.

Anne Sexton


Image hosted by Photobucket.com

quarta-feira, janeiro 11, 2006

lebre em modo Balada do Café Triste


...o amor e a qualidade do amor é decidido apenas pelo próprio amante.

É por esta razão que muitos preferem amar a ser amados. Quase toda a gente quer ser o amante. E a verdade nua e crua é esta: no íntimo, o facto de ser amado é intolerável para muita gente. O amado teme e odeia o amante, e pela melhor das razões. O amante quer sempre mais intensamente ao seu amado, ainda que isto lhe cause somente dor.


Carson McCullers



Image hosted by Photobucket.com

terça-feira, janeiro 10, 2006

Encostei-me a ti, sabendo bem que eras somente onda.
Sabendo bem que eras nuvem, depus a minha vida em ti.

Como sabia bem tudo isso, e dei-me ao teu destino frágil,
fiquei sem poder chorar, quando caí.


Cecília Meireles



Image hosted by Photobucket.com

domingo, janeiro 08, 2006

a lebre ainda está em modo deslumbrado com o FUGA DA ARTE do Ricardo Saló na antena 2

Image hosted by Photobucket.com
mais uma tradução caseira da lebre

comecei dezenas de histórias
e não terminei nenhuma,
não sei para onde vão as minhas personagens
porque começam a falar
e logo se calam.
no papel sucede-me o mesmo que fora dele:
a minha vida é um punhado de começos
suspensos

Miriam Reyes


Image hosted by Photobucket.com

sexta-feira, janeiro 06, 2006

a jukebox da lebre (canção perfeita versão 1.2)

As tears go by (Marianne Faithfull)

It is the evening of the day
I sit and watch the children play
Smiling faces I can see
But not for me
I sit and watch
As tears go by

My riches can’t buy everything
I want to hear the children sing
All I hear is the sound
Of rain falling on the ground
I sit and watch
As tears go by

It is the evening of the day
I sit and watch the children play
Doin’ things I used to do
They think are new
I sit and watch
As tears go by

(m. jagger/k. richards)


Image hosted by Photobucket.com

quinta-feira, janeiro 05, 2006

Água água


Menina sublunar, afogada,
que voz de prata te embala
toda desfolhada?

Tendo como um só adorno
o anel de seus vestidos,
ela própria é quem se encanta
numa canção de acalanto
presa ainda na garganta


Olga Savary


Image hosted by Photobucket.com

quarta-feira, janeiro 04, 2006

E Depois?

E depois?
Morreram as vacas
Ficaram os bois


Image hosted by Photobucket.com

terça-feira, janeiro 03, 2006

NÃO TENHO CASA PARA ONDE VOLTAR

nem esperança onde me abasteça
por isso caminho.

As casas entram em derrocada quando passo
a terra é uma serapilheira de escombros.
Detenho-me a admirar as pás mecânicas
os movimentos das escavadoras eriçam-me de desejo.
De noite as contemplo:
os perfis imóveis das pás
descansando sobre o céu azul cobalto
ao lado da lua de luz nacarada
são ainda mais belos que os braços dos homens que as manipulam
e as escavadoras
com as suas enormes bocas abertas e cheias ainda
de terra e escombros
parecem enormes animais mortos.

Os meus pais ensinaram-me a nunca ter nada.
Ensinaram-me a nunca voltar para casa
a nunca dizer esta casa é minha
aqui moro eu
neste lugar que amo.

Fecho a porta e não preciso de olhar para trás para saber
que a casa já não existe.
Em nenhum lado sem falar com ninguém moro
mas se nos encontrarmos
posso ensinar-te a caminhar sorridente sobre a desolação.


Miriam Reyes



Image hosted by Photobucket.com