#b-navbar { display: none; }

sábado, novembro 16, 2013

tradução caseira da lebre


Chegou o esquecimento,
 recebo-o em silêncio,
agradecida.
Mas curvo-me
como uma folha seca,
Porque o vazio pesa.




 Susana Cabuchi




 photo ashleychavez-1.jpg

quarta-feira, novembro 06, 2013

Um quarto com janela




De há muito que conheço este abatimento que ofereço à minha sensibilidade e que não desejo substituir por algo mais confortante por me parecer ser a forma ideal da perturbação, prescindo do consolo e olho certas manifestações de prazer como espectros que tentam tomar o lugar do pleno. Durante longo tempo não podia cuidar deste abatimento, sentia o seu poder de exibir a minha negatividade mais perfeita num interior que eu tentava calafetar com gestos tendentes aos lugares comuns da vida. Era quando vivia em dormitórios aquecidos e à noite me submetia às actividades anodinamente partilhadas. Não éramos propensos a qualquer ideal, positivo ou negativo. Sujeitávamos as perturbações a uma análise de sensatez e algum afecto aturdido. Era uma obrigatoriedade esse afecto sem condão, moeda nocturna trocada para nos unir num sono em que os pesadelos eram depois narrados com desenvoltura e morbidez, para que não se atentasse às formas gráceis do mal. Só hoje, com um quarto só para mim, tenho um espaço onde não tenho que me entregar a qualquer actividade lúdica ou laboral antes de dormir, a nenhuma acção que preencha de sentidos valorativos o tempo que resta para a morte. Neste espaço que é meu posso zelar pelo que não tende à significação partilhável, pelo puro negativismo que macera deixando apenas uma sensação de impotência que não me vejo na iminência de superar. Um quarto onde entra a luz e com ela o mundo, único túmulo onde não tenho que enterrar o que já nasce abafado.



Catarina Costa




 photo benjaminevans-1.jpg

sábado, novembro 02, 2013

Em cada cem pessoas:
sabendo de tudo mais do que os outros:
- cinquenta e duas,

inseguras de cada passo:
- quase todas as outras,

prontas a ajudar
desde que isso não lhes tome muito tempo:
- quarenta e nove, o que já não é mau,

sempre boas porque incapazes de ser de outro modo:
- quatro; enfim, talvez cinco,

prontas a admirar sem inveja:
- dezoito,

induzidas em erro
por uma juventude afinal tão efémera:
- mais ou menos sessenta,

com quem não se brinca:
- quarenta e quatro,

vivendo sempre angustiadas
em relação a alguém ou a qualquer coisa
- setenta e sete,

dotadas para serem felizes:
- no máximo vinte e tal,

inofensivas quando sozinhas
mas selvagens quando em multidão:
- isso, o melhor é não tentar saber nem mesmo aproximadamente,

prudentes depois do mal estar feito:
- não mais do que antes,

não pedindo nada da vida excepto coisas:
- trinta, mas preferia estar enganada,

encurvadas, sofridas,
sem uma lanterna que lhes ilumine as trevas
- mais tarde ou mais cedo, oitenta e três,

justas
- pelo menos trinta e cinco, o que já não é nada mau,

mas se a isso juntarmos o esforço de compreender
- três,

dignas de compaixão:
- noventa e nove,

mortais:
- cem por cento,

número que, de momento, não é possível alterar.




Wislawa Szymborska




 photo alexprager-1.jpg