tradução caseira da lebre
Mais nenhuma foto
Mais nenhuma foto, de certeza que há suficientes. Mais nenhuma sombra de mim atirada pela luz para pedaços de papel, para quadrados de plástico. Mais nenhuns dos meus olhos, bocas, narizes, humores, maus ângulos. Mais nenhuns bocejos, dentes, rugas. Eu sofro da minha própria multiplicidade. Duas ou três imagens teriam sido suficientes ou quatro ou cinco. Isso teria permitido uma ideia firme. Isto é ela. Assim, sou aguada, enrugo, de momento em momento dissolvo-me nos meus outros eus. Vira a página: tu, a olhar, estás novamente confuso. Conheces-me bem demais para me conhecer. Ou, não bem demais: a mais.
Margaret Atwood
Mais nenhuma foto
Mais nenhuma foto, de certeza que há suficientes. Mais nenhuma sombra de mim atirada pela luz para pedaços de papel, para quadrados de plástico. Mais nenhuns dos meus olhos, bocas, narizes, humores, maus ângulos. Mais nenhuns bocejos, dentes, rugas. Eu sofro da minha própria multiplicidade. Duas ou três imagens teriam sido suficientes ou quatro ou cinco. Isso teria permitido uma ideia firme. Isto é ela. Assim, sou aguada, enrugo, de momento em momento dissolvo-me nos meus outros eus. Vira a página: tu, a olhar, estás novamente confuso. Conheces-me bem demais para me conhecer. Ou, não bem demais: a mais.
Margaret Atwood
Etiquetas: tradução caseira da lebre
4 Comments:
tudo o que disser poderás ser a mais...
Surpreende-me que um blogue que trata de autores não credite as fotos. As fotos tem um autor acredito e este não é mencionado.
Um leitor.
é mencionado nas propriedades da imagem.
se lá for, tem a informação que quer.
http://lonelyhunters.blogspot.com/2008/01/this-could-be-about-blogs-but-it-is.html
:)
Enviar um comentário
<< Home